jueves, 17 de diciembre de 2009

Lula Circus Podcast From MadridUnderground





Hoy tenemos con nosotros a unos productores increiblemente buenos, que desde milan, y gracias a sus ultimos 4 ep's por diferentes sellos, se estan abriendo un hueco a lo grande en la insustria.... Y a la espera de sus nuevos EP's nos dejan con una sesion especial para madridunderground.

Today we have with us some incredibly good producers, that from milan, and by his last 4 ep's for different labels, are opening up a hole big in the techno .... insustria. And waiting for their new EP's leaving us with a special session to madridunderground.

The sesion : (download here/ descarga aquí)


1-. Lula circus , Sois de milan ¿como es la escena alli?
Lula circus, You are in milan. How is the scene there?
Nosotros no residimos en Milan, pero estamos allí muy a menudo. La escena es mayormente Electropop y orientada hacia la moda, destacando la fiesta en magazzini generali "privat party" no hay nada mas de relevancia. Bolonia Y Roma son las capitales de la musica electronica en Italia, en conjunto con el lejano Trieste.
We do not reside in Milan but we are around quite often. The scene is still bound mostly to electropop and a fashion oriented target, apart from wednesday at magazzini generali and privat party’s once a month we wouldn’t mention anything of more relevance. Bologna and Rome are the capitals of the Italian electronic music scene altogether with the outsider Trieste.

2-. ¿donde no podriamos dejar de salir si visitasemos milan?
where we could not stop partying if we were to milan?
En "privat party" especialmente cuando es un after, como la que pinchamos el año pasado.
At privat party and especially at it’s after party, which we played at last year

3-. Vuestro Ep para herz is trumpf tiene muy buenas criticas de gente como reebot o Robert dietz ¿que se siente al ser pinchado por gente del mas alto nivel?
Your Ep for herz is trumpf has very good reviews from people like reebot or Robert Dietz. How does it feel to be mixed by people of the highest level?
El hecho de que nuestro trabajo sea bien recibido y apreciado por artistas veteranos de la escena es la mayor satisfacion que podemos tener como productores.
The fact that our work is well received and appreciated by artist who are old timers of the scene is the biggest satisfaction we could have as producers.

4-. Sois ya habituales de Resopal, ¿vais a publicar 2 eps mas en 2009 con ellos?
You are already label Resopal usual. Are you going to publish 2 more eps in 2009 with them?
si. dos y medio en realidad! la proxima release es "free imaginary boys (rspdigi040), que salio hace unos dias. Entre noviembre y diciembre saldrá la segunda parte de "circus" (resopal especial 002- 12) y poco despues el sello de stephan (conocido como MRI) sacara su nuevo album, en el que colaboramos en algunas pistas.
Yes, two and a half in fact! The first next release is be “free imaginary boys” (rspdigi040), that just came out few days ago. In between november and december the second part of the “circus series” (resopal special 002 – 12”) will be released, and shortly before the end of the year Stephan (aka MRI) will release his new album, at which we collaborated to the writing of some tracks.

5-. ¿sois solo productores o tambien djs?
Are you only producers or also djs?
Sin duda lo somos! Ambos comenzamos como deejays y cada vez que empezamos un nuevo track la cuestion principal es producir musica orientada a la pista de baile. Esto es posible solo si se conoce bien la escena y la pista de baile, y debemos decir que la enocion de tener una multitud bailando delante de ti no tiene precio.
Surely we are! We both started off as dj’s and every time we work on a new track the main issue is to produce dancefloor oriented music. This can be possible only by knowing well the scene and the dancefloor, and we must say that the emotion of having an entire crowd dancing in front of you is priceless

6-. ¿como es vuestro estudio, que tiene de especial?
how is your studio, have anything special?
Honestamente, nada especial! 1 mac, 1pc, un controlador midi y teclados... cuando nos divertimos como cuando grabamos en directo pequeños loops de percusion.
Honestly, nothing special! 1 pc, 1 mac, a midi controller and keyboards…when we feel like it we have fun recording percussion loops live.


7-. ¿como empezastes en esto de la musica electronica?
How do you started in the electronic music?
"lula circus" surgio hace un año. Teniendo antecedentes totalemente diferentes no tenias mucha idea de lo que saldria de esta colaboracion, pero no hemos marcado ningun limite, ni el objetivo y sellos a los que referirnos. Para nosotros lo principal era crear algo nuevo y fresco, y el resultado fue bastante rapido, en pocos meses Enmanuel Ternois (Children of tomorrow) fue el primero en fijarse en nosotros y decidio publicar nuestros temas, entonces vinieron Hertz is trumpf, resopal...
“lula circus” project was born a year ago. Having totally different backgrounds we didn’t have a clue what would come out of this collaboration but we didn’t set any limits, specific aim nor labels to refer to. To us the main thing was to create something new and fresh, and the result came quite quickly, in a few months Emmanuel Ternois (Children Of Tomorrow) was the first to notice us and decide to release our tracks, then came Herz Ist Trumpf and Resopal...

8-. Para tus sets, ¿aconstumbras a pinchar con vinilo o CD o eres dj de live?
For your sets, mixes with vinyl, CD or you laptop with live?
Amamos el vinilo, pero por lo general utilizamos MacBook con tracktor scratch mucho mas conveniente, añadiendo un controlador si reproducimos livesets.
We both love vinyl, but usually use a macbook with traktor scratch because it’s just much more convenient, adding a controller if playing livesets.

9-. si no fueras deejay , ¿que crees que abrias sido?
if you were not a deejay, what do you think you were??
probablemete seriamos vagabundos! ;)
Probably we would be homeless! ;)

10-. de todas las salas y festivales que has visitado,¿ cual destacarias ?
of all the clubs and festivals you've played, what would you highlight?
Fijandonos en el festival y la calidad de sonido diriamos "electronic music day" de milan, sin duda un evento muy bueno en el que estubimos el junio pasado. El año que viene (2010) nos gustaria participar en Dissinanze en Roma :)
As festival and sound system quality we would say “electronic music day” in Milan, without a doubt a very good event at which we participated last june. Next year we would love to participate at Dissonanze festival in Rome :)

11-. ¿tienes un lugar en el que te gustaria pinchar especialmente?
Do you have a place you particularly like to play?
Sin lugar a dudas Cassero en Bolonia y Etnoblog-noxcuses en Trieste.
Without a doubt Cassero in Bologna and Etnoblog-noxcuses in Trieste.

12-. ¿donde te encuentras mas comodo, en el estudio , en la cabina de un club o en un festival grande?
Where you are more comfortable in the studio, in the club or a big festival?
Para nosotros toda situacion tiene un sentimiento magico. En el estudio nuestras ideas cobran vida y son expresadas, es sin dudarlo la forma mas feflexiva y extimulante de nuestro trabajo. Pinchar en las fiestas es guay por otras razones , conocer gente con tu misma pasion, con energia y ganas de divertirse pero a la vez la voluntad de dar lo mejos para dejar un rastro.
All situation have a magic feel to them. In the studio our ideas come to life and express themselves, it’s surely the most reflexive and stimulating phase of our work. Playing at parties it’s cool for other reasons, meeting new people with our same passion, there’s energy and desire to have fun but at the same time the will to give all your best, to leave a trace

13-. ¿cual es el disco fundamental que no podria faltar en tu maleta?
What is the fundamental track that could not miss in your suitcase?
Bueno, es una elección difícil, hay tantos que nos encantan sobre todo, mucho de Cadenza, Vakant, Oslo, viejos temas Villalobos, Reebot, Mathias Kaden sólo de algunos nombres para lo que sería una lista interminable...
Well it’s a hard choice, there’s so many we love particularly, a lot from Cadenza, Vakant, Oslo, old Villalobos tracks, Reebot, Mathias Kaden just a few names for what would be an endless list...

14-. ¿tienes un top 10 de este mes?
Have you a top ten this month?

1-. Rasmus Faber - Never Figure Out(Stimming remix) - Farplane
2-. Roderik Flohil & Wietse Smit - What would Jesus do (Alex Celler remix) - Bla Bla
3-.Solomun - Cloud Dancer - Diynamic Music
4-. Gorge - Bambossa (Nicole Moudaber Gorge-Ous remix) - Plastic City
5-. Danny Fiddo & Affkt - Points (Mathias Kaden's Chalet De Verano remix) - Barraca Music
6-.&ME - On - Front Room Recordings
7-. Dana Ruh - Save My Soul - Barraca Music
8-. Marco Resmann - I Will Love - Upon.You
9-. Yakine - Cicero - Thirtyonetwenty
10-. Dave Aju - Hide and go Seek - Circus Company

15-. ¿has estado este verano en Ibiza? de ser asi que nos destacarias.
Have you been this summer in Ibiza? if so we would remark.
No, pero para mantenerse en contacto con la escena de la música hemos estado en Berlín. Nos encanta la ciudad, estamos pensando en mudarnos alli pronto.
No, but to keep in touch with the music scene we have been in Berlin. We love the city, we are thinking about moving there soon.

16-.¿fechas en españa?
when do you play at spain?
Esperamos que pronto. por ahora el único vínculo que tenemos con España verdaderamente gira en torno a un proyecto de co-producción con el señor Ramiro López (Mintgum, Diynamic), gran tipo y excelente productor.
We hope soon. As for now the only link we have with Spain right now revolves around a project of co-production with Ramiro Lopez (Mintgum, Diynamic), great guy and terrific producer.

17-. Cuentanos tus proyectos y tus proximas sesiones.
Tell us about your projects and your next sessions.
Tendremos algunas publicaciones interesantes en lso proximos meses, otra desde Resopal. un 12" grabada con Acker (berlin) en Diciembre, otra en Brounqade (berlin) en enero, y muchas otras que aun no tenemos confirmadas. En cuanto a los Bolos vamos a tener diferentes fechas, algunas muy interesantes. estaremos tocando en Larz, cerca de berlin, el 5 de diciembre para pinchar en "sos U-ground" y estamos deseando que llegue.
There will be some interesting release in the next months, other from Resopal’s releases. A 12” on Acker Records (Berlin) in december, another on Brouqade (Berlin) in January, and many others that must be confirmed yet. As for the gigs we’ll be having differnts dates, some of them quite interesting. We’ll be playing in Larz, near Berlin, on the 5th of December to play at “SOS U-Ground” and we are looking forward to it.

18-. para terminar, ¿hay algo que siempre hayas querido decir y no hayas podido aun?
finally, is there something I always wanted to say and you could not say yet?
La música es la forma más perfecta de la arquitectura, llena el espacio, aun siendo invisible.
Music is the most perfect form of architecture, filling space while being invisible.

miércoles, 16 de diciembre de 2009

Fimo Podcast From Madrid Underground


Hoy os traemos desde manheim a otros de esos nuevos artistas que van surgiendo, con ese sonido peculiar que caracteriza a esa ciudad. Son responsables de Percusa, quizas uno de los sellos ams en forma de 2009 y que deparara grandes sorpresas en 2010. Con todos vosotros Fimo.

Today we bring from Manheim others of these new emerging artists, with that peculiar sound that characterizes this city. They are responsible for percussive, maybe one of the hallmarks ams in the form of 2009 and held in store big surprises in 2010. Fimo for all people.

The mix : download/descarga


1-. sois tambien de manheim . ¿que tiene esa ciudad de especial que tantos artistas sois de alli?
Yo are also from manheim . What has that special city that so many recent artists are from there?
Para nosotros esta situación es sólo una progresión lógica. Todo esto depende de la historia y el desarrollo de la escena de música electrónica en Mannheim. La mayoría de los artistas de Mannheim y en la actualidad ya se conocen desde hace mucho tiempo y la mayoría de este pueblo se convirtieron en amigos antes de que se comenzó a recibir exitoso en el negocio de la música. Esta situación que todo el mundo sabe que sí lo hace muy fácil crear este estado de ánimo especial y muy familiar.La mayoría de las personas que comenzaron a utilizar juntos música electrónica en los años 90 tempranos como Mannheim fue una de las ciudades que primero mezclaron el breakbeat temprano y fiestas house cuando surgió en el Reino Unido. En este momento personas como Karotte los primeros con canciones bearkbeat en pequeños clubes familiares en el centro de Mannheim, en donde iban muchas personas, incluso a los jóvenes en clubes estaban permitidos y que los clubes como Milk o Ohm se convirtió en un estatus de culto y tomó una las partes responsables y fundamentales de la escena House de hoy en Mannheim. Cuando la gente iba a la iglesia la mañana del domingo que empezaron a preguntarse acerca de este exótico hecho, jóvenes bailando en la calle). Hoy en día precisamente la situación cambio, menos personas van a la iglesia y el pueblo ya no están bailando en la calle pero la gente que comenzó a bailar en el principio, dan a este momento una mayor experiencia. Eso es exactamente cómo la música house se desarrolla en este momento, como volver en el futuro. Todo el mundo de que los hombres en Mannheim, quiero expresar este sentimiento especial de las primeras experiencias y dar esa sensación de las primeras experiencias como sus influencias musicales.Creo que se puede escuchar que todo el mundo de que los chicos saben exactamente cómo se han de sentir;) puede que sea la personalidad sobre el sonido de Mannheim.

For us this situation is just a logical progression. This all depends on the history and development of the electronic music Scene in Mannheim. Most people and today Mannheim artists already know each other for a long time and most of this people became friends before they began getting succesfull in the music business. This situation that everybody knows each other makes it very easy to create this special and pretty familiar mood. Most of that people started celebrating to electronic music together in the early 90´s as Mannheim was one of the first citys hooking up on the early breakbeat and house partys when they came up in UK. At this time people like Karotte played the first breakbeats and house tunes in small familiar clubs in the center of Mannheim, many people where even to young for the clubs but anything was allowed and so the clubs like Milk or Ohm became cult status and took a responsible parts and a fundaments of the todays House scene in Mannheim. When people did go to church Sunday morning thestart wondering about this exotic young people dancing on the street, ). Today it´s just the situation which change, less people go to church and the people are not dancing anymore on the street but the people which started dancing in the beginning, giving this experience further in theire memory on that times. That’s exactly how house music develops at the moment, like going back in the future. Everybody of that guys in Mannheim want to express this special feeling from the early experiences and giving this feeling theire own musical robe. I think you can hear that everybody of that guys exactly know how this have to feel ;) maybe that’s the personality about the Mannheim sound.

2-. ¿como ves la escena alemana en este momento?
how do you see the german scene at the moment?
Es muy emocionante, sus muchos grandes artistas nuevos no sólo en Alemania, el sonido está cambiando en todas partes, eso es un desarrollo que realmente apreciamos;)
It´s very exciting, their are are many new great artists not only in germany, the sound is changing everywhere, that’s an development we really appreciate ;)

3-. al ser 3 amigos los que compartis estudio en este proyecto... ¿como trabajais a la hora de enfrentaros a los nuevos proyectos?
when are 3 friends in the study on this project ... what do You work as the time to start new projects?
Es muy cómodo para nosotros, todos somos grandes amigos y nuestros períodos de sesiones se basan en la diversión y jugar con algunas ideas que a nadie creó, si pensamos que tenemos todos los sonidos juntos por un acuerdo de empezar perturbado y despues haciendo una especie de acuerdo libre, algunos ajustes, mezcla final.
It´s pretty comfortable for us, we are all big friends and our sessions based on fun and playing around with some ideas which anybody from us created, if we think we have all sounds together for an arrangement we start jamming and doing a kind of free arrangement, some fine tuning, final mixdown.

4-. ¿que recomendariais a aquellos que quieran hacer su propia musica?
What would you recommend to people who wish to make their own music?
Si realmente se divierten produciendo música, siguan adelante, traten de desarrollar el sonido personal que te gusta, crear errores;)
If you really have fun producing music, keep it forward, try to develop the personal sound you like, create mistakes ;)


5-. publicasteis un remix del ep primero de percusa . ¿pensais colaborar mas con este sello?
released a remix in the first Ep from Percusa . do you think colaborate more with this label?
Sí, por supuesto, lo haremos. El próximo EP en Percusa va a ser un FIMO EP. Por cierto Percusa es nuestro propio sello. Por supuesto planeamos cosas grandes con Percusa y esperamos que el próximo EP FIMO será una parte de éllas.
Yes of course, we will. The next Ep on Percusa is going to be a FIMO Ep. By the way Percusa is our own label. Of course we plan big things with Percusa and we hope the next FIMO Ep will be a part of it.

6-. habeis colaborado con la peña ¿que podeis comentarnos sobre ese sello?
Have colaborated with "la peña". what can you tell about that label?
Los chicos de La peña son buenos amigos de nuestros y nos gusta su sonido. sienten lo mismo acerca de la música y estamos contentos de que tengan tanto éxito por su estilo sincero.
The guys of La Pena are good friends of us and we really enjoy their sound. They feel the same about music and we are happy that they are so successful for their honest style.

7-. ¿Pinchais como conjunto en las fiestas?
play the three together in the parties?
De momento lo que hacemos es volver a pinchar en equipo, Jay y René llevan haciendo esto por mucho tiempo, pero que también estamos muy emocionados y planeamos un liveact para 2010, que queremos realizar como un trío.
At the Moment we do djing back to back in a Team, Jay and René are doing this for long time but we we are also very excited and planning an liveact for 2010 which we want perform as a trio.

8-. ¿como es vuetro estudio de producion?
how are your production studio?
Cada uno de nosotros tiene la posibilidad de crear ideas musicales en casa. Debido al hecho de que trabajemos con Ableton Live y algunos de hardware y herramientas de percusión lo que nos hace muy flexible a los sonidos e ideas. aún más la atmósfera y el sonido es mucho más importante para nosotros, entonces un estudio limpio y sonoro, tenemos un estudio preferente para sintonozar nuestras ideas y hacer las canciones completas.
Everybody of us has his own possibility to create musical ideas at home.
Due the fact that we work manly with ableton live and some Hardware and percussion tools what makes us very flexibel to share sounds and ideas. further the atmosphere and sound is much more important for us then a clean studio and sound, we have one refferez studio were we tune our ideas and making the songs complete.

Informacion tecnica
technical overview

ableton live 8
Edirol MD 16
Korg Chaos Pad 2
Akai MPD32
Radical Tech. Spectralis
Dynaudio BM6AII

9-. ¿como empezastes en esto de la musica electronica?
How do you started in the electronic music?
Las influencias son desde Deep House enriquecido con elementos de jazz y Dubby a el mínimal con melodías groovy. Hemos estado interesados en la música electrónica desde las primeras cajas de ritmos y sonidos de sintetizador en los años 90 tempranos,
The influences are ranging from Deep House enriched with jazzy and dubby elements to minimal groovy tunes. We have been interested in electronic music since hearing the first drum machines and synth sound in the early 90´s,

10-. Para tus sets, ¿aconstumbras a pinchar con vinilo o CD o eres dj de live?
For your sets, mixes with vinyl, CD or you laptop with live?
En nuestro dj sets mezclamos con vinilos frescos y clásicos, así como una colección de novedades en CD. En el futuro para trabajaremos con Ableton Live en el escenario para un liveact seguro, también.
In our dj sets we play mix with fresh and classic vinyls as well as a collection of fresh tunez on cd. In future we for sure work with ableton live on stage for an liveact, too

11-. si no fueras deejay , ¿que crees que abrias sido?
if you were not a deejay, what do you think you were?
Lo hacemos para pinchar, y poner musica para divertirnos, el dinero puede ser un gran tema en este negocio, pero de hecho cada uno de nosotros después tiene un trabajo normal, no somos adictos a ello.
We do djing and playing music for having fun, money is may a big theme in this business but due that fact that every of us following a normal job we are not addicted to that

12-. de todas las salas y festivales que has visitado,¿ cual destacarias ?
of all the clubs and festivals you've played, what would you highlight?
Todo depende de la gente, disfrutar de los pequeños clubes, como también de sesiones al aire libre o grandes movimientos.
It all depends on the people, we enjoy small clubs also like outdoor sessions or bigger movements

13-. ¿tienes un lugar en el que te gustaria pinchar especialmente?
Do you have a place you particularly like to play?
Nos encantaría tocar en la playa durante el SONAR festival, nos encanta el estado de ánimo y la acústica frente al vasto océano;)
We would love to play at the beach between SONAR festival, we love that mood and acoustic in front of the wide ocean ;)

14-. ¿donde te encuentras mas comodo, en el estudio , en la cabina de un club o en un festival grande?
Where you are more comfortable in the studio, in the club or a big festival?
También aquí creemos que esto depende más del estado de ánimo junto con el medio ambiente, en un estudio y un club que tenemos esta sensación familiar que nos encanta.
Also here we think it more depends on the mood then the environment, in a Studio and club we have this familiar feeling we love.

15-. ¿cual es el disco fundamental que no podria faltar en tu maleta?
What is the fundamental track that could not miss in your suitcase?
No tenemos ningun track especifico que pudieramos hechar de menos. Pero creo que hechariamos de menos las pistas de todos nuestros amigos y compañeros de sello (Percusa) en nuestras sesiones de Deejay . Como tambien las referencias de nuestros amigos de oslo, la peña o diaphan.
We don´t have any specific record we could miss. but I think we don´t would miss the tracks from friends and all our labelmates actually in our dj sets. As also the releases from our friends from oslo, LaPena or Diaphan records.

16-. ¿tienes un top 10 de este mes?
Have you a top ten this month?

1. Justin Drake - Gotta let me know (DJ Sneak Mix) - Tsuba
2. Fimo - Busy Time EP - Pecusa
6. LaPena - Windy City
3. Varoslav - Rootz002
4. Yakine – Drop It - Adult Only
5. Johnny D - Point Of no return - Oslo
7. Christian Burkahrdt - Rick Wade Remix - Deep Vibes
8. Nekes - Appartment - LLFO
9. Sasch BBC - set upper - Plastic City
10 Little Fritter - coowee - Diaphan

17-. ¿has estado este verano en Ibiza? de ser asi que nos destacarias.
Have you been this summer in Ibiza? if so we would remark.
No esta temporada.
No not this time

18-. ¿proximas fechas en españa?
have Next dates in spain?
No aun.
Not yet .


19-. Cuentanos tus proyectos y tus proximas sesiones.
Tell us about your projects and your next sessions.
hicimos un par de temas, así que creemos que habrá un seguimiento con algunas referencias en 2010. pensamos que un liveact será un gran reto y una gran diversión para nosotros y nos ayudará a desarrollar aún más nuestro sonido. Y, por supuesto, nosotros nos encargamos de la familia percusa en crecimiento y los próximos lanzamientos en el 2010.
we did a couple of tracks, so I think we will follow up with some releases in 2010. we think the liveact will be a big challenge and big fun for us and will help to develop our sound further. And of course we take care of our rising percusa family and the upcoming releases in 2010.

20-. para terminar, ¿hay algo que siempre hayas querido decir y no hayas podido aun?
finally, is there something I always wanted to say and you could not say yet?
Esperemos que disfrutais de este mix y nos gustaria poder pinchar en españa en 2010.
We hope you enjoy our mix and would love to join Spain to play in 2010,

gracias por la entrevista ;)
thanks for the interview ;)

lunes, 14 de diciembre de 2009

Dave polarize (all Inn records) at madridunderground




Today we have one of those responsible for the label of the year. Dave Polarize, mastermind of All Inn Records, the label for quality revelation of the year. He tells his own experiences and explains that this label so special.

Hoy tenemos a uno de los responsables del sello del año. A dave polarize, principal ejecutor de All Inn Records, el sello revelacion por calidad del año. Nos cuenta sus propias vivencias y explica el por que de este sello tan especial.

Descarga la sesion: (download here)

1-. Dave polarize es el capo del sello All Inn . ¿por que crear un sello?
Dave Polarize is the kingpin of the All Inn. Why create a label?
Estos ultimos años estube llevando un sello digital llamado made inn con uno de mis amigos. Mietras, yo era residente del club midi en kolozsvár, tube muchas influencias allí, pinchando junto a grandes nombres cada noche, dandome cuenta de que seria un mal hecho perder el vinilo. Yo queria tener mi propio sello que publicase en vinilo. Durante mi estancia en el extranjero conocí muchos productores brillantes, pense que esos contactos podrian ser una ventaja a la hora de arrancar el sello. Y así empece con ello... Basicamente este sello es una gran familia, compuesta por una parte por mis amigos de Rumanía y, por otra, por el grupo italiano; pero todo se realiza conjuntamente por All Inn.
For the last few years me and one of my friends have been running a digital label called Made Inn. In the meantime I was resident in the Club Midi in Kolozsvár, I had many influences out there, while I played together with big names every night, and I realised that I badly miss the disc. I wanted to have my own label that publishes music on discs. While staying abroad I got toknow many brilliant producers, and I thought these connections might have an advantage when I start my vinyl label. So I started it… Basically this label works like a big family, it consists on the one hand of my Romanian pals, and on the other hand of an Italian group, and all this is held together by All Inn.

2-. Sois de Rumania, muchos buenos productores aparecen desde rumania ¿que tiene de especial la escena alli?
You are from Romania, many good producers are from Romania lately. What is special about this musical scene ?
De hecho, yo nací en Hungría, pero en los últimos 5 años he pasado mucho tiempo en Rumania, como he mencionado antes, y la escena allí ha experimentado una transformación muy importante durante los últimos años, y yo también estaba afectado por ello. Tras el éxito de Arpiar cada chico joven comenzó a componer música, con la intención de convertirse en el Arpiar siguiente, que tuvo un efecto muy positivo en la actividad profesional. Hay, por supuesto Livio y Roby, y podeis ver la aparicion de destacados artistas, que han generado este proceso. Y, naturalmente, la gran explosión llegó con las partes Sunrise, con Ricardo, Luciano, Zip, Richie Hawtin, y podría seguir...
In fact I was born in Hungary, but during the last 5 years I have spent much time in Romania as I mentioned before, and the scene there has undergone a very serious transformation during the past years, and me too I was affected by this. After the success of Arpiar every young guy started to compose music, with the intention of becoming the next Arpiar, which had a very positive effect on the profession there. There is of course Livio and Roby, and you could go on listing outstanding artists, who generated this process. And naturally, the big explosion came with Sunrise parties, with Ricardo, Luciano, Zip, Richie Hawtin, and I could go on...

3-. All Inn es la combinacion de artistas que estan despuntando internacionalmente . ¿como llegais a conoceros?
All Inn is the combination of artists who are outperforming internationally. How do you arrive to meet all?
Hoy en día, con la ayuda de Internet, este es rápido y sencillo. Tenemos conexión diaria a través de Skype y el correo electrónico
Today, with the help of Internet, this is quick and simple. We have daily connection through skype and email.

4-.Negru y Boola son de sobra conocidos, con su disco trompetre en lomidhigh tuvieron mucho exito en ibiza ¿que destacarias de ellos?
Boola & Negru and are well known. trompetre in its vinyl from lomidhigh had much success in Ibiza last year . What remaking them?
Negru es un buen amigo mío, que estabamos juntos mucho cuando estuve en Bucarest, y cuando creó su primera canción, que apareció en la otra Rekids Dayon, llamada Bate N lemn, me di cuenta de su talento, y le dije de hacer un EP para mi sello emergente. Esto se convirtió en Hold On e.p. el cual será lanzado el 16 de diciembre con un maravilloso remix Phil weeks.
Negru is a good friend of mine, we were hanging together a lot when I was staying in Bucarest, and when he created his first song, which appeared the other dayon Rekids, named Bate N Lemn, I noticed his talent, and sked him to make an e.p. for my starting label. This became Hold On e.p. which will be released on 16th December with a wonderful Phil Weeks remix.

5-.La primera release que hemos escuchado de tu sello es increible, Pagal , popoviciu and bliss ¿que destacarias de ese primer tabajo?
The first release we have heard of your label is unsurpassed. Pagal, Popoviciu and bliss make this. What would you highlight that first job?
He tenido una muy buena relación con los chicos desde hace varios años, y cuando realmente me decidí en la creación de este sello que ya sabía que el 001 sería de ellos, porque ya me habían enviado muchas pistas, antes que nadie, y cuando escuche Mime Tachine me gustó mucho. Empecé a tocar y que he mencionado a los chicos que yo estaría encantado de ver esta música en 001, después llegó la canción llamada Las Vegas, y el elemento final fue Inn Chant, esto hizo que este ep se completara.
I have had a very good relationship with the guys for several years, and when I really decided on creating this label I already knew that 001 will be theirs, because they had already sent me many tracks, before anyone else, and when I heard Mime Tachine I really liked it. I began to play it and I mentioned to the guys that I would be glad to see this music on 001, later came the song called Vegas, and the final element was Inn Chant, this made this e.p. complete.

6-. la verdad para nosotros ha sido una sorpresa reciente All Inn, ¿como funciona el sello? ¿hay tiradas limitadas?
the truth is than the All Inn label is a recently great surprise for our . How is the label? Is there limited editions?
Estoy feliz de escuchar esto, sí habrá algunos.All Innlimited, este subsello comienza al mismo tiempo, junto con All Inn Records, donde limitada de 300 ejemplares serán publicados, estas piezas parecen absolutamente White Label, no hay ninguna información sobre el autor o el título, sólo la música del disco!
I am happy to hear this, yes there will be some. All Inn Limited, Sublabel starts at the same time together with All Inn Records, where limited 300 copies will be released, these pieces look absolutely white label, no info about author or title, only the music matters here!

7-. ¿como empezastes en esto de la musica electronica?
How do you started in the electronic music?
Al igual que en la vida de cualquier otro DJ, este fue un proceso. En primer lugar, a la edad de 14-15, yo estaba muy emocionado por la realización de fiestas en la escuela como un dj, más tarde, cuando llegué a conocer la música electrónica que inmediatamente supo que esto era lo que quería hacer. Fui a un gran número de fiestas y al mismo tiempo conocí a los mejores dj's en casa, que más tarde me dieron toda la ayuda que me enseñe a todos los requerimientois de la vida de DJ's.
Like in the lives of any other dj, this was a process. First, at the age of 14-15, I was thrilled by conducting school parties as a dj, later when I got to know electronic music I instantly knew that this was what I wanted to do. I went to a great number of parties and in the meantime I got to know the top dj’s here at home, who later gave me every help to teach me all the segments of a dj’s life.

8-. Para tus sets, ¿aconstumbras a pinchar con vinilo o CD o eres dj de live?
For your sets, mixes with vinyl, CD or you laptop with live?
solo en cd y vinilo.
only vinyl and cd.

9-. si no fueras deejay / a&R, ¿que crees que abrias sido?
if you were not a deejay/ A&R, what do you think you were??
Bueno, eso es una buena pregunta, realmente no puedo imaginarme haciendo otra cosa, tal vez si hubiera nacido en la costa del océano estaría haciendo surf, haha.
Well that’s a good question, I cannot really imagine myself doing anything else, maybe if I had been born on the ocean coast I would be surfing, haha.

10-. de todas las salas y festivales que has visitado,¿ cual destacarias ?
of all the clubs and festivals you've played, what would you highlight?
Me gustaría destacar el Balaton Sound, en Hungría, que se celebra durante 4 días cada verano, al lado de un lago, el Festival de Sziget, que se organiza cada mes de agosto. Además de estos, Kecel Festival, que tiene una líne-up brillante cada año, el 1 de mayo en Rumanía, que es de 4 días de locura!
I would highlight the Balaton Sound in Hungary, which is held for 4 days every summer next to a lake, then the Sziget Festival which is organised every August. Besides these, Kecel Festival, which has a brilliant line-up every year. And May 1st in Romania which is 4 days of madness!

11-. ¿tienes un lugar en el que te gustaria pinchar especialmente?
Do you have a place you particularly like to play?
El club midi en Rumanía que tiene una atmosfera unica , o el club Korona en hungría.
Club Midi in Romania where there is a unique atmosphere, or Club Korona in Hungary.

12-. ¿donde te encuentras mas comodo, en el estudio , en la cabina de un club o en un festival grande?
Where you are more comfortable in the studio, in the club or a big festival?
Cada uno tiene su propia magia, cuando trabajo en el estudio puedo crear los pensamientos que tengo experiencia en clubes, festivales, y yo trato de expresar estos través de la música y darles a las personas, para poner a prueba las músicas que quiero poner en releases o promocionales actuales, demos en un club, y tocando mi música favorita en los festivales, donde el entretenimiento es lo primero!
Each has its own magic, during working in the studio I create the thoughts that I experience at clubs or festivals, and I try to express these through music and give them to people, to test the musics I want to release or actual promos, demos in a Club, and playing my favourite music at festivals, where entertainment is the first!

13-. como deejay ¿quien destacaria Dave Polarize?
whith deejay who emphasize from Dave Polarize?
Rhadoo, Pedro, Raresh(arpiar) Ricardo Villalobos, Cassy.
Rhadoo, Pedro, Raresh (arpiar) ,Ricardo Villalobos, Cassy.

14-. ¿cual es el disco fundamental que no podria faltar en tu maleta?
What is the fundamental track that could not miss in your suitcase?
There were two such tracks this year:
tengo 2 discos fundamentales este año:

je davu - music got u movin (bangbang)
001 - mama's groovejoint (all inn limited 001)

15-. ¿tienes un top 10 de este mes?
Have you a top ten this month?

01. Negru & Boola - Hold On E.p. - All Inn Records
02. 002 - Tool P39/Cmon Bez - All Inn Limited
03. Jaffa Surfa - Ahamay (Phil Weeks Ghetto Mix) - OFF Recordings
04. Room 10 - Maxell (Horacio Remix) - Metroline Limited
05. Lerosa - Night Radio EP - Uzuri
06. 002 - 002 - Horizontal Ground
07. Jason Emsley - ??? - Platzhirsch Ltd
08. Jesuon - Ausyh - Duna Records
09. Rio Padice - Don Dragone E.p. - Exprezoo
10. Summed & Dot - Jazzyman E.p. - All Inn Records

16-. ¿has estado este verano en Ibiza? de ser asi que nos destacarias.
Have you been this summer in Ibiza? if so we would remark.
desafortunadamente no tuve el placer de estar ahi aun, pero espero poder estar alli en 2010 con todo el equipo AllInn!
Unfortunately I have not had to chance to go there so far, but I hope we can get there in 2010 with the All Inn team!

17-. Cuentanos tus proyectos y tus proximas sesiones.
Tell us about your projects and your next sessions.
Voy a pasar todo mi tiempo trabajando con All Inn en 2010 y también a mi ep debut, que por supuesto será publicado por todos Inn!
I will spend all my time with All Inn in 2010 and also to my debuting e.p., which will of course be released by All Inn!

18-. para terminar, ¿hay algo que siempre hayas querido decir y no hayas podido aun?
finally, is there something I always wanted to say and you could not say yet?
Tal vez podría mencionar el dúo All Inn 003 de Summed & Dot que son mis favoritos actuales, tambien un fantástico remix creado por Massimo Di Lena. Así que lo recomiendo a todo el mundo definitivamente! Gracias por la entrevista.
Perhaps I could mention the All Inn 003 duo of Summed & Dot who are my actual favourites, a fantastic Massimo Di Lena remix has also been created. So I recommend them to everybody definitely! Thanks for the interview